Слово Мемфис (Египет)
Первоначально древний город назывался Инбу-хедж — «Белые стены». Существует предположение, что древнегреческое слово «Айгюптос» — Египет, образовано от ещё одного из названий Мемфиса — Хут-ка-Птах. Это название означало «Храм ка Птаха» (транслит. егип. Hwt-kA-ptH). У древних египтян Хут-ка-Птах сначала было названием мемфисского святилища бога-творца Птаха, перешедшее на имя города, и со временем ставшее именем окружающей области (септа), а позднее, от наименования этой области, древние греки распространили свой вариант названия на весь Древний Египет. Также город был известен под названием Анх-Тауи — «Жизнь двух земель» и Мехат-та-уи — «Объединяющий две земли», что подчёркивало его стратегическое положение на границе между Верхним и Нижним Египтом. Древнегреческое название Мемфис (Μέμφις) возможно является грецизированной формой от имени пирамиды фараона Пепи I (VI династия) — Мен-нефер, «Крепкая прекрасная (пирамида Пепи I)». Впервые название Мен-нефер у древних египтян встречается в надписи, сделанной в период правления фараона Яхмоса I (XVIII династия), но, вероятно, оно употреблялось и гораздо ранее. Римляне переняли греческое наименование города, на латинском языке город назывался также — Мемфис (Memphis). В период раннего средневековья копты имели своё наименование города, созвучное с древним — Менфе, Мембе и др.
Иноземные названия. Древние жители Месопотамии называли город Ме-им-пи (аккад. ). В Библии (Ветхий Завет и Танах) Мемфис упоминается как город Моф (др.-евр. מֹף, в Ос. 9:6), и как город Ноф (др.-евр. נֹף, вИс. 19:13, Иер. 2:16, 44:1, 46:14, 46:19, Иез. 30:13, 30:16). Наименование города среди современных исследователей, согласно греко-арабской номенклатуре топонимов принятой в египтологии — Мемфис (из Википедии).
Санскритология.
Вначале стоит перевести древнее название этого города -
Хут-ка-Птах - «Храм ка Птаха» (транслит. егип. Hwt-kA-ptH). Дословный перевод с санскрита: ХУТ (hut) – жертвующий, КА – душа, божество, вода, солнце, ПТАХ (pat-ah) pat – птица, ah-говорить. А в целом получается: Храм или город, где приносят жертву божественной говорящей Птице (Птаху).
Греческое название вообще не переведено Мемфис (Μέμφις), предполагают, что оно произошло от Мен-нефер, «Крепкая прекрасная (пирамида Пепи I)» или на санскрите: МЕНА (mena) женщина, апсара (богиня), ВИ (vi) – птица, С(ас или аh) – говорить. Получается почти полный перевод старого названия города, только с уточнением, что ПТАХ это птица в виде крылатой богини – лебеди.
Комментарий.
Вспоминается древнерусская богиня Птица – Сва в мифологии Киевской Руси и славян это: птица-молния «Матерь Слава» (также именуемая «Матерь Сва») — которая упоминается в «Велесовой книге». Впервые в России в 1992 г. Щербаков перевёл первые главы «Велесовой книги». Согласно истолкованию В.И. Щербакова, главной героиней её является Птица Матерь Сва, она же Мать богов и богиня Асгарда Фригг. Писатель считал неправильным название «Влесова книга» и соответственно заменил название на «Лебединая книга».