Коляновна писал(а):Вопрос к знатокам! Как на санскрите произносится выражение "индийский журавль", просто "лебединая" и "лебединый цветок", "резной", "деревянный" и "дикий лук"?!.. Очень надо, п-о-ж-а-л-у-й-с-т-а!!! Имею СИЛЬНЫНЫЕ подозрения, что эти слова могут быть ОПИСАТЕЛЬНЫМИ именами сибирской страны и нескольких городов...
Если буквально переводить: "индийский журавль" - хинду-бака, "лебедия" (страна) - Хамсалока или Хамса-стхана. Водяная лилия, лотос - кувала, отдельный слог КУ - земля, страна, край. Деревянный - кастхамайя, Кастха -кусок дерева, полено, мера длинны, при долгом "а" - путь(ветра, облаков), страна света, предел, вершина, цель. Барбара - дикий, кудрявый, бормочущий, варвар, а вот лук пока не нашёл.
В Сибири есть река Кама - любовь, желание, бог любви.