Владимир Ком писал(а):Вы, Алексей, немного перепутали с переводом с латинского слово "Ordo" - ряд, строй, порядок, сословие,
Орден (лат. ordinis) - ряд, разряд и т.д., а "оrdo" - это орда.
Владимир Ком писал(а):Вы, Алексей, немного перепутали с переводом с латинского слово "Ordo" - ряд, строй, порядок, сословие,
Алексей писал(а):... на Руси жили в землянках, а воевали косами да дубинами...
Алексей писал(а):... на Руси всё мужское население проходило ратное обучение и имело оружие и доспехи...
Коляновна писал(а):На Руси действительно часто делали временные жилища - землянки на летнее время: бортники (собиратели мёда), оратаи на дальних пахотах, собиратели лечебных трав, ягод и кореньев... Погода ведь всегда переменчива.
Коляновна писал(а): А "коса", да дубина и поныне выглядит весьма грозным оружием в умелых руках, особенно когда под рукой в поле больше ни чего не было.
Коляновна писал(а):На Руси действительно часто делали временные жилища - землянки на летнее время
Алексей писал(а): шатры и крытые повозки... шалаш, а не землянку, потому что шалаш поставить легче и быстрее.
Алексей писал(а):...Это в тупом Советском фильме "Александр Невский" показывают, что на Руси жили в землянках, а воевали косами да дубинами... Коляновна, глупости не надо писать даже от скуки.
Коляновна писал(а):Это всего лишь варианты, при том для не семейных либо постоянно кочующих.
Алексей писал(а):Владимир Ком писал(а):Вы, Алексей, немного перепутали с переводом с латинского слово "Ordo" - ряд, строй, порядок, сословие,
Орден (лат. ordinis) - ряд, разряд и т.д., а "оrdo" - это орда.
Алексей писал(а):Коляновна писал(а):Это всего лишь варианты, при том для не семейных либо постоянно кочующих.
Я семейный человек и не кочевник, но у меня есть шатёр (по современному - палатка) т. к. иногда путешествую. А когда лень ставить палатку, сплю в крытой повозке (машине).
Специально тему засираете или просто скучно?
Вернуться в Цивилизации Евразии и Арктики
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1