Приведите место в Библии, где звучат эти слова, но только без вроде и кажется и не помню!doktornic писал(а): И тогда библейские слова звучат нормально - "...создан ты из того, что осталось на погибшей планете"
Приведите место в Библии, где звучат эти слова, но только без вроде и кажется и не помню!doktornic писал(а): И тогда библейские слова звучат нормально - "...создан ты из того, что осталось на погибшей планете"
- то это мой "перевод" . Неужели я высказался непонятно?"...создан ты из того, что осталось на погибшей планете"
И это не моя фантазия, а дословное прочтение - "...создан из ПРАХА ПРАХА"."И вновь заселяют эту планету, только теперь у нее имя собственное - ЗЕМЛЯ. И тогда библейские слова звучат нормально - "...создан ты из того, что осталось на погибшей планете".
Ивенс, вы требуете от других, а сами не указали, из какого места в Библии вы взяли эту цитату.Ивенс писал(а):И создал Господь Бог человека из праха земного - так на самом деле написано в Библии!
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 57